翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/06 19:33:05

zhizi
zhizi 52
日本語

海外では、EtsyやFab、Fancyといったマーケットプレースぽいもの、ソーシャルネットワーク上で公開したコンテンツに課金ができるPheedも一時期少し話題になったし、ECではないけれど送客機関としてのPinterestやTumblrは華麗なコンテンツ製造装置として大きくユーザーを獲得した。

英語

In outside Japan, there are marketplace-like services such as Etsy, Fab and Fancy. We also saw that Pheed, where some users can charge on their contents shared on the social network site, gathered a bit of attention for a while. And Pinterest and Tumblr, which are not e-commerce sites, but function as referral services, gained a significant number of users as gorgeous content-producing machines.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません