翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/03/06 09:33:30
こんにちは。先ほど支払いが完了しました。
確認が出来次第できるだけ早く、商品の発送をおねがいします。
商品が届くの今からとても楽しみにしています。
届いたときに、壊れていたらとても残念です。また、あなたにそのことを、お伝えしなくてはいけません。
そうならないためにも厳重に包装をお願いします。
また、オリジナルの箱も大事な商品ですので、そのままでの発送はやめてください。
発送できましたらトラッキングナンバーを教えてください。
これからも末永くお取引をしたいのでどうぞよろしくお願いいたします。
Hello. The previous payment is complete.
I'd like a confirmation that the product shipped as soon as possible.
I'm very excited for the product to arrive.
When it arrives, I'll be very unhappy if it breaks. Also, I shouldn't have to tell you, but please pack it carefully so that it doesn't happen.
In addition, because the original box has a lot of important products, please don't send it out as is.
Please tell me the tracking number when it's shipped.
Thank you very much because in the future I want to deal with you for many years to come.