翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/06 02:11:28
[削除済みユーザ]
44
日本語
今回の商品が到着いたしました。
英語のパッケージの商品を私に届けてくれてありがとう。
大変うれしいです。
しかし、私は疑問があります。
なぜ、本来は50枚が入っている箱に
100枚を詰めて梱包をしたのでしょうか。
箱に無理やり商品を詰めてビニールテープで封をしているので、
箱が損傷してます。
日本では箱にも商品価値があるので
箱が損傷している場合、売り物になりません。
私はあなたとパートナーとしてビジネスしたいが、
依頼する商品が売り物にならなければ意味がありません。
英語
The package has arrived.
Thank you for sending the English-language package.
I am glad.
However, I have a question.
Why did you pack 100 in a box for 50?
As you forced them into the box and taped the box to seal it, the box was damaged.
As the box has values in Japan, I cannot sell products with damaged boxes here.
I would like to work with you, but I cannot do that if you fail to give me saleable products.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
サプライヤーにマスクを注文した文章になります。