翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/05 18:29:05

zhizi
zhizi 68
英語

Of course, students are not the only potential market. Parents and teachers have the biggest interest in online learning and so are also valuable users/customers. Our Startup Arena winner at last year’s Singapore event was an educational discussions platform called Teamie; in China we’ve seen parent-oriented social networks like SanRenXing that aim to keep parents more in the loop on what their kids are learning.

日本語

もちろん、教育市場の可能性は学生だけではない。親と教師もオンライン教育には大きな関心があり、彼らもまた大事なユーザーであり顧客でもある。昨年シンガポールで開催されたStartup Arenaの優勝者は、Teamieという教育系ディスカッションプラットフォームだった。中国では、子供が何を学んでいるかについて親の関与を高めることを目指すSanRenXingのような親向けのソーシャルネットワークもある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/2013-educational-startups-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。