翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/05 11:16:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jordan)

Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently to the organization. When we help each other accomplish the tasks efficiently, we save a lot of time and energy and gain the sense of unity that accompanies a positive work environment.

When we work in a team rather than individually, we can expect a far better outcome.

Therefore Conyac for Business introduced a new organization function that can improve teamwork of any company worldwide. Colleagues can share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities.

スペイン語

El talento gana partidos, pero el trabajo en equipo y la inteligencia ganan competiciones (M. Jordan)

Dentro de una compañía, cada individuo depende de sus compañeros para trabajar juntos y contribuir eficientemente a la organización. Cuando nos ayudamos unos a otros a realizar alguna tarea eficientemente, ahorramos mucho tiempo y energía y ganamos el sentido de unidad que acompaña a un ambiente de trabajo positivo.

Cuando trabajamos en enquipo en vez de individualmente, podemos esperar un resultado mucho mejor.

Por eso mismo, Conyac para Negocios introduce una nueva organización que mejora el trabajo en equipo de cualquier compañía a lo largo del mundo entero. Colegas pueden compartir proyectos de traducciones y manejar el presupuesto del equipo, crear grupos o participar en las actividades de los grupos de otros usuarios.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません