翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/05 11:25:19

日本語

日本の郵便局にも確認を取りましたが、商品は届いていません。

購入から、すでに1ヵ月以上も経過している為、非常に困っています。

直ちに、発送状況詳細を確認して、報告してください。

同じ商品を確実に、日本へ即時再送するか、全額返金を求めます。

再送する場合は、予測日本到着日を教えて下さい。

早期の対応、返答をお待ちしています。



あなたの商品に国際保証書はついていますか?

故障時等、日本で保障を受ける事はできますか?

あなたの商品画像を、角度を変えて、追加で何枚か見せて下さい。


英語

I confirmed with the post office in Japan and found that the item has not arrived yet.

Since one month has passed since I bought, I am in trouble very much.

Please check the delivery status and let me know it immediately.

I request you either to send the same item to Japan without fail or to give me a full refund.

If you send it again, please let me know the expected arrival date to Japan.

I am expecting to hear from you very soon.


Does your item have an international warranty?
Can I have a warranty in Japan when I need (repair service for example)?

Will you show me some more pictures of the item from other angles?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません