Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/05 07:53:40

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

2. Demonstrates follow through by asking the client about those actions that the client committed to during the previous session(s),
3. Acknowledges the client for what they have done, not done, learned or become aware of since the previous coaching session(s),
4. Effectively prepares, organizes and reviews with client information obtained during sessions,
5. Keeps the client on track between sessions by holding attention on the coaching plan and outcomes, agreed-upon courses of action, and topics for future session(s),
6. Focuses on the coaching plan but is also open to adjusting behaviors and actions based on the coaching process and shifts in direction during sessions,

日本語

2.クライアントが以前のセッションの間に約束した行動に関して、クライアントに尋ねることによって
最後まで遂行することを示す。
3.以前のコーチングセッション以来、クライアントが実行したこと、実行しなかったこと、学習したこと、知ったことに対して、彼らを認める。
4.セッション中に取得したクライアント情報を効果的に、準備、整理、レビューする。
5.コーチングの計画と成果、合意された行動のコース、将来のセッションのトピックに注意を保持することにより、セッションの間にクライアントを進路上に引き留めておく。
6.コーチングの計画に焦点を当てているが、セッション中のコーチングプロセスと方向の変化に基づいた調整行動と行動に開放されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません