翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/04 14:45:29

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

I am a buyer on j-grab for a couple of years and Im interested mostly in fishing tackle.
Is it a problem for you to declare lower value of items to avoid custom taxes?
If it is not, please send the invoice as soon as possible because I do not want to miss this reel. It is on offer and it could be gone quickly.
Is it a problem for you to combine shipping, if I win more than one items?

日本語

私は、j-grabで何年もバイヤーをやっておりますが、ほとんどの場合、釣り道具ばかりに興味を持っています。
税関で課税されるのを防ぐため、申告額を実際の値段より低く記載して頂くのは問題がありますか。
問題なければ、このリールを逃したくないので、請求書をできるだけ早く送ってください。特売中のため、すぐに売り切れる可能性があります。
もし、複数の商品を落札した場合、まとめて発送して頂くことはできますか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません