翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/04 14:24:35
Thank you for your recent order, Y371277215. In an effort to protect personal consumer information, LEGO Systems, Inc. has elected to no longer process shipments to Third Party Shipping Vendors.
We have determined that because your order is scheduled to ship to such a vendor we must, accordingly, cancel your order.
Thank you for your email.
You will need to select the packages from your Inbox to be shipped, and after that you can select the option: I agree to pay a $10.50 cost for special handling
Thank you for your cooperation.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
Kind Regards,
最近のご注文Y371277215どうもありがとうございました。消費者個人情報保護のため、LEGO Systems, Inc.は第三者配送業者への発送を取りやめることにいたしました。
私たちはお客様のご注文が、そのような業者宛に発送される予定のため、ご注文をキャンセルする決定をさせていただきました。
E-mailありがとうございます。
発送するパッケージをお客様のInboxから選択する必要があります。その後次のオプションを選択できます:特別手数料$10.50を私が負担することに同意します。
ご協力ありがとうございます。
何かご不明な点、お気づきの点がございましたら、遠慮なくご連絡ください。
よろしくお願いいたします。