Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/03/04 10:45:21

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

WeChat Moves Towards Monetization, Beta-Testing ‘Custom Menu’ Feature for Brands

Tencent’s WeChat (known as Weixin in China) is big — like 300 million users big. But Chinese tech companies have learned from weibo that hundreds of millions of users doesn’t necessarily mean giant piles of money, and monetizing social media apps without annoying the hell out of your users can be a tall order.

日本語

WeChatは収益化、ブランド向けの「カスタムメニュー」機能のベータテストに向けて起動中

TencentのWeChat(中国ではWeixinとして知られている)は大きい―ユーザー300万人規模の大きさだ。しかし中国のハイテク企業はweiboから学んだ――数億人のユーザーは必ずしも巨大な金脈にはならないし、ユーザーをイラつかせることなくソーシャルメディアのアプリで収益を上げることは無理な話だ、と。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/wechat-moves-monetization-betatesting-custom-menu-feature-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。