翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/03/04 09:44:36

nattolover
nattolover 54 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
日本語

しかし、一方でこの平和憲法を代えたいと思っている人々は、先進国のどの国をもってもきちんと正規の軍を持ち、そして平和に貢献していると主張している。だから、日本も軍隊を持ち平和に貢献しようと主張する。また最近はテロなども多く、日本人が巻き込まれることもある。

英語

Meanwhile, those who want to change the pacifist constitution claim that all the other developed countries have regular armies and they contribute to the peace.So they insist that Japan should also have a regular army to contribute to the peace. And recently there are many terrorist incidents happening, in which Japanese nationals are sometimes caught in dangerous situations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: エッセイです。英語と韓国語版を作りたいのですが、まずは英語をお願いいたします!