Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/12 19:07:29

日本語

既存・新規の取引先に向けた欧米ブランドインポート商品の提案や買付け。
メーカーとの折衝業務が中心となり、クライアントの要望に応えるべく、既存のメーカー商品の案内や海外メーカーの開拓、連絡業務(発注、納期管理、クレーム、市場報告、契約交渉)、デリバリー、クライアント(専門店、セレクトショップバイヤー等)の海外展示会アテンド、通訳業務・輸入コスト削減の分析および実施。その他、海外メーカー調査、買い付け・出張スケジュール立案等。

英語

Propose and purchase imported products of the brands from the U.S. and Europe for the existing/new customers.
Offer mainly negotiations with the manufacturers. To meet the requests from the clients, the following services are offered:
introduce products of the existing manufacturers, find new manufacturers overseas, offer liaison work (order, delivery date management, deal with complaints, offer market report, and contractual negotiation), deliver, attend exhibitions overseas with the clients (specialized shop staff, buyers from specialty stores), offer interpreters, analyze import cost reduction and actually reduce import cost, research manufacturers overseas, plan purchase/business trip schedule, etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません