翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 1 Review / 2013/03/02 05:59:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

こんにちは。
ペイパルで支払おうとするとエラーになります。
ペイパルで決済が出来るように設定してください。

宜しくお願い致します。

英語

Hello.
There was an error when I tried to pay by PayPal.
Please set it so that I can make the payment by PayPal.

Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/03 10:29:37

NOT BAD.

ADVICE) Why don't you try to use conjunctions more?

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/03/03 10:32:26

I'm not certain what you mean by conjunctions here - are you suggesting that I connect the sentences? e.g., "There was an error when I tried to pay by PayPal, so please set it so that I can make the payment by PayPal."

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/03/03 10:37:50

Oh I am so sorry I was confused with another's translation.
I will try changing it.

コメントを追加