翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/12 14:05:42

senko
senko 50
英語

Please return to the Resolutions Center before that to let us know that you and the seller worked things out or that you need eBay
customer support to make a decision.
Action Required from you :

- If you are unable to work things out with the seller or do not hear back from them in 7 days, please respond to
your case in the Resolution Center ==> http://rover.ebay.com
What incentive is there for the seller to resolve your issue :
- Sellers have a strong incentive to fix your issue. eBay takes eBay Buyer Protection cases very seriously. Sellers who are found to cause repeated problems on the eBay site will be negatively impacted in their seller standings
and possibly suspended

日本語

その前に、あなたと販売者側は問題を解決したのか、それともあなたは決断を下すためeBay顧客サービスを必要としているのかを我々に知らせて頂きたいので、トラブル解決センターに戻ってみて下さい。
あなたが必要としている行動は次のようなものです。
もしも、販売者との間で問題解決できない、もしくは7日以内に販売者から連絡がない場合、トラブル解決センター(http://rover.ebay.com)までご連絡下さい。
販売者側にあなたの問題を解決させる動機となるのは次のようなものです。
販売者には、あなたの問題を解決しようという強い動機があります。eBayは、eBay
購入者保護の事例を持ち出すに当たっては非常に慎重です。eBayサイトで再三に渡り問題を引き起こしていることが見られる販売者は、販売者の立場に悪影響を与え、おそらく販売を一時禁止されるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません