翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/01 01:47:39

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

It took off thanks in part to retweets from other influential weibo users like tech angel investor Xue Manzi (you may remember him and Deng Fei from their panel at GMIC 2012), and on Friday became one of Sina’s trending topics, with thousands of net users responding to the call.

As you might have guessed, results vary but many of the rivers look kind of disgusting. Here’s a collection of photos of some bad ones I came across while browsing:

日本語

テックエンジェル投資家のXue Manzi氏(読者は彼とDeng Fei氏をGMIC 2012のパネリストとして覚えているかもしれない)のような、他の有力なWeiboユーザーのリツイートの力もあり、この運動は軌道に乗った。そして金曜日にはSinaのトレンディングトピックの一つになり、何千ものネットユーザーが呼びかけに応えていた。

お察しのとおり、結果はまちまちだが、多くの川は気持ち悪いくらい汚れて見える。私がブラウシング中に見かけたうち、ひどいものの一部の写真をここに示す。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/deng-fei-launches-weibo-campaign-share-images-water-pollution/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。