Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/28 13:52:57

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

“It was inspired basically by my own frustration,” says co-founder Jeffrey Broer over my Skype interview with him, admitting that he can only speak about five sentences in Mandarin. “I’ve been in and out of mainland China for over 10 years, and there are all these fascinating people online that I want to follow, but I can’t. It was a whole world that I couldn’t grasp.”

Broer, the founder of another Hong-Kong based startup, Grayscale, put together a team of four late in 2012, and Surround App received about US$15,000 in seed funding (plus office space and technical guidance) from HK Accelerator.

日本語

「基本的に自分のフラストレーションから思いつきました」と記者とのスカイプ取材で述べるのは、共同創立者のJeffrey Broer氏で、彼は広東語で5つ程度のの文章しか話せないと認める。「私は過去十年間、中国本土に出入りしているが、フォローしたい、たくさんの興味深い人々がオンラインにいるにも関わらず、それができません。私が把握できない、全くもう一つの世界だったのです。」

もう一つの香港に拠点を置くスタートアップであるGrayscaleの創立者でもある、Broer氏は4人のチームを2012年末に結成し、Surround Appは約15,000ドルのシード資金(およびオフィススペースと技術指導)をHK Acceleratorから受け取った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/surround-app-translates-sina-weibo-content-english/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。