翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/28 13:41:17

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

But without fluency in Chinese (and a street-smart awareness of online slang), most of Weibo is near incomprehensible. That’s where Hong Kong-based startup Surround App comes in. It’s an upcoming English mobile client for Sina Weibo, with its first release planned for April 2013, offering a mix of machine and human translation to help you make sense of the content on China’s vast social networks. From trenchant social commentary to…um…Brad Pitt.

日本語

しかし中国語に通じていなければ(それからオンラインスラングに明るくなければ)、Weiboのほとんどは、ほぼ理解不能だ。そこが香港に拠点を置くスタートアップSurround Appの出番だ。これは、最初のリリースが2013年4月に予定されている、近日公開のSina Weibo用英語モバイルクライアントで、中国の巨大なソーシャルネットワーク上のコンテンツを解読するのを支援するために、機械翻訳と人力翻訳のミックスを提供する。辛辣な社会批評から、えー、ブラッド・ピットの話まで。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/surround-app-translates-sina-weibo-content-english/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。