Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/28 10:16:30

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I hope I have done the right thing, I was waiting to post your dolls when I have your other Shyann finished with the straight bob, her outfit will arrive today and I will post your 3 babies tomorrow and email tracking number to you straight away. I am sorry for not getting back to you sooner. The weather has been very bad here. I would be happy to make the 2 baby dolls for $180 each like in the photo. When were you interested in having them?Thank you again and I am so glad you are happy with the baby you purchased.

日本語

私のしたことが正しいことを願います、ストレートボブのShyannが完成したら人形を発送するつもりでした、彼女の服は今日到着するので、3つのベビーを明日発送し、すぐにあなたに追跡番号をメールします。すぐにお返事できずすみません。こちらはとても天気が悪いです。写真のベビードール2体は各$180で提供いたします。いつ頃のご希望ですか?お買い上げいただいたベビーを気に入っていただいてありがとうございます、再度お礼申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません