翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/27 22:04:49

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
日本語

1.記事を読む限り、JCペニーの経営人やマーケット戦略をする部門が
混乱に陥っているのが分かる。なによりも、マーケット戦略が一貫して
いないのが、大きな問題であると思う。キャンペーンを発表したかと思えば、
取りやめたり、また追加したりと、これでは顧客はもとより、JCペニーで働いている
社員まで混乱に陥ってしまう。もう一度、自分たちの強みと欠点を洗い出し分析して、戦略を立て直さなければならない。顧客がJCペニーに何を求めているのかをもう一度分析し再認識することも必要だ。

英語

1. As far as one can tell from reading the article, it looks like the exectives and marketing strategy section of JC Penny fell into confusion. Above all, I think that the biggest problem is that there is no consistency in their marketing strategy. They announced a campain, then just after that, they canceled or added to it. This makes their customers as well as the employees working for JC Penny plunge into confusion. Once again, they need to rebuild their strategy after analyzing their own strengths and weaknesses. In addition, they need to analyze what customers is expecting from JC Penny and take those needs and wants to heart.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: JCペニーとはアメリカの総合スーパーみたいなものです。韓国版と英語版がほしいのですが、とりあえず英語版からお願いいたします。