翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2013/02/27 01:32:09
日本語
その通りです。一つ謝っておきたいのですが、昨日私の元に電話があったのは、日本の関税ではなくてDHLの税関部門でした。そちらと今日再度連絡を取って、DHLの指示で私がインボイスを訂正して提出しました。今はDHLから連絡を待ってる状態です。DHLから連絡が来たら貴方にまた連絡しますので待っていてください。
英語
That's correct. I do have one thing to apologize about. The phone call that I received yesterday was not from Japanese customs, it was from the DHL customs department. I contacted them again today, and at their instuctions I provided a corrected invoice. I am currently waiting to hear back from them. When I do, I will let you know.