Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/02/11 14:37:06

日本語

「我が家に来てくれてありがとう。とても幸せな日々を送らせてくれたね。知識がなく食べる物とかも気遣えなくてごめんね。Lは家に来て幸せだったK?また必ず逢えるよね。信じて頑張ってるよ。楽しみにしてる。本当にありがとう。」

とても嬉しい気持ちと泣きたくなるような感覚とともに、「ボクだって本当に幸せだった、楽しかったよ!」という声が聞こえました。Lは食事のことは全然気にしておらず、逆に毎日ご飯をくれ可愛がってくれたことに深く感謝している、と伝えたがっていました。

英語

"Thank you for coming to my fimily. You made me live so happy. Please forgive me that I couldn't serve you a right type of food, because of my ignorance. Have you been happy with us? I will be able to see you again, won't I? I believe it and move forward. I'm looking forward to seeing you. Thank you so much."

I heard a voice with happy feeling and welled up emotion, "I was so happy too. I had a good time in those days!" L didn't mind the food at all. He even tried to tell her that he deeply appriciate her tender care like she gave him daily food and petted him.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容です。Kはクライアント(女性)、Lは犬(オス)です。