Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/26 05:12:21

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

依頼内容
・WEBツールはIDとpassでログインをする。
・左の列からSKU・日本アマゾンの商品名・日本アマゾンの在庫数・日本アマゾンの予約注文の有無・日本アマゾンの重さ(単位はグラムで)・日本アマゾンの新品最安値・アメリカアマゾンの新品最安値・イギリスアマゾンの新品最安値 で並んでいる。
・一番左の列に複数のSKU(100個位)を入力し、ボタンをクリックすれば、それ以降の項目がいっぺんに検索結果に出せる。
・検索結果をCSVで落とせる



英語

What you need to

- Login to WEB Tool with your ID and pass.
- It is listed in the following order from the left row: Product names in Amazon Japan - Number of stocks in Amazon Japan - Availability of backorders in Amazon Japan - Weights (gram) in Amazon Japan - Lowest prices of new products in Amazon Japan - Lowest prices of new products in Amazon US - Lowest prices of new products in Amazon UK.
- If you enter multiple SKUs (by around 100) in the most left row and click the button, the result of all other following items can be shown at once.
- You can download the results in form of CSV.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません