翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/02/26 04:13:44

英語

Dear 〇
Thak you for your email.

I am pleased to inform you that the 〇 model you are interested in are currently available in stock (5pieces).
The 〇 models you desire will be available in 20/25 business days from the date you will place the order.

I suggest you to place a single order for all the models (〇 and 〇), we will glad to split the order for you.

If you confirm us that you are going to place both the order and waiting for the 〇 models we will be glad to ship immediately the 〇 models and offer you the one shipping costs.

日本語

O様、
メールありがとうございます。

あなたが興味をお持ちのOモデルの在庫が5個ほどあります。
あなたがご希望のOモデルの方は、ご注文から20~25営業日ほどかかります。

OとOのご注文を一緒にされることをおすすめ致します。もちろんご注文を分割させていただきます。

もし両方のご注文をされ、Oモデルをお待ちになるようでしたら、すぐにOモデルの方を発送し、Oモデルの方は後日発送させていただきます。この場合、送料は一回分だけ請求とさせていただきます。(一回分の送料で、両方とも発送するという意味です)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません