翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/25 17:05:33

giang
giang 50 Translated: ClouDNS: http://www.clou...
英語

But what if you need to prepare a presentation for your clients from another country? International business is always though, but with the help of our translators you can easily impress clients with a presentation in their own language. Presenters who engage with their audience well typically become calmer and more composed. Our team of experienced and verified translators is here to ensure you have enough time to focus on rehearsing your speech while they translate your slides.

anydooR Inc. is giving away free translation credit to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their username to info@any-door.com.

Translate your presentation today > and for free!

ベトナム語

Nhưng làm thế nào nếu bạn muốn chuẩn bị một bài thuyết trình cho khách hàng đến từ quốc gia khác? Đây là điều hiển nhưng trong việc kinh doanh quốc tế, nhưng với sự hỗ trợ từ các phiên dịch viên bạn có thể dễ dàng gây ấn tượng khách hàng của mình với bài thuyết trình bằng ngôn ngữ của họ. Người thuyết trình tiếp cận với người nghe của họ cũng thường trở nên trầm tĩnh hơn và sáng tạo hơn. Nhóm bởi dịch thuật viên có kinh nghiệm và đã được kiểm tra của chúng tôi sẽ có mặt để chắc rằng bạn sẽ có đủ thời gian tập trung vào bài thuyết trình trong khi họ dịch bài thuyết trình của bạn.

anydooR Inc. sẽ tặng miễn phí tín dụng dịch thuật (10.000 điểm) cho 50 công ty đăng ký Conyac cho Doanh nghiệp và gửi một thư điện tử với tên công ty và tên thành viên đến info@any-door.com.

Dịch bài thuyết trình của bạn ngay hôm nay > và hoàn toàn miễn phí!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません