Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/23 12:17:04

chick
chick 52 I'm an open book
英語

Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.

anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.

ベトナム語

Conyac cho doanh nghiệp cam kết với chất lượng dịch thuật cao nhất, bởi những dịch thuật viên có kinh nghiệm và đã được kiểm tra, luôn làm việc sau khi ký thỏa thuận không tiết lộ. Vòng quay thời gian rất ngắn, bởi vì dịch thuật viên của Conyac luôn được thông báo tức thời qua thư điện tử về những việc chưa hoàn thành.

anydooR Inc sẽ tặng tín dụng dịch miễn phí (10.000 điểm) 50 công ty hàng đầu tiên đăng ký với Conyac cho doanh nghiệp và gửi một yêu cầu email với tên công ty và tên người dùng để info@any-door.com.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません