Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/23 10:35:56

ttuyaluv
ttuyaluv 50 大学校でプログラミングを専攻。 整形医療の通訳の経験あり。
日本語

一方、アメリカのウエストコーストを彷彿とさせる北谷は、買い物や食べ歩きなどを楽しむ多くの人でにぎわっています。

南部

神話の時代から現在まで悠久の歴史を持つ沖縄本島南部。「斎場御嶽」は聖域として崇められ、「首里城跡」などの史跡からは琉球王国の栄華が伺えます。また沖縄戦で多くの犠牲者を出したこの地域には、平和を願う慰霊碑や資料館が数多くあります。中心地の那覇の国際通りは、現在多くの買い物客でにぎわっています。

韓国語

반면, 아메리카의 웨스트코스트를 방불케하는 차탄은 쇼핑이나 군것질 등을 즐기는 많은 사람들로 붐비고 있습니다.

남부

신화 시대부터 현재까지 유구한 역사를 갖는 오키나와 남부 지방. 「세이화우타키」는 성지로서 숭상받고 있고, 「슈리성터」등의 사적지로부터는 류큐왕국의 번영을 엿볼수 있습니다. 또한 오키나와전에서 많은 희생자를 낸 이 지역은 평화를 바라는 위령비나 자료관이 많이 있습니다. 중심지인 나하의 국제 거리는 현재 많은 쇼핑객들로 붐비고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません