Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/02/22 17:12:11

ebsantoso
ebsantoso 50 Just like to read and writing. Able ...
英語

But what if you need to prepare a presentation for your clients from another country? International business is always though, but with the help of our translators you can easily impress clients with a presentation in their own language. Presenters who engage with their audience well typically become calmer and more composed. Our team of experienced and verified translators is here to ensure you have enough time to focus on rehearsing your speech while they translate your slides.

anydooR Inc. is giving away free translation credit to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their username to info@any-door.com.

Translate your presentation today > and for free!

インドネシア語

Namun bagaimana apabila anda perlu mempersiapkan presentasi untuk klien anda dari negara lain? Bisnis Internasional sekalipun, namun dengan bantuan dari penterjemah kami, anda dapat dengan mudah membuat klien terkesan dengan presentasi dalam bahasa mereka sendiri. Presenter yang berinteraksi dengan pendengarnya secara baik biasanya akan lebih tenang dan nyaman. Tim kami penterjemah berpengalaman dan terverifikasi ada disini untuk memastikan anda memiliki cukup waktu untuk fokus pada persiapan pidato anda sementara mereka menterjemahkan slide anda.

anydooR Inc. memberikan kredit terjemahan gratis kepada 50 perusahaan pertama yang mendaftar dengan Conyac for Bussiness dan mengirim email permintaan dengan nema pengguna ke info@any-door.com.

Terjemahkan presentasi anda hari ini >gratis!

レビュー ( 1 )

harisantoso29はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/02 18:06:17

Lumayan terjemahannya . .

コメントを追加