翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/02/10 18:44:33
日本語
(瞑想をすることで、その時に必要なメッセージやシンボルを伝えることができる、と感じました。)
KとAが、一緒に寝ている光景が映り「また一緒に寝たいな。」という感覚を受け取りました。また、Mとはよくテレパシー(あるいは潜在意識)でコンタクトを取っているように感じました。「生まれ変わったときも、Aとこういう風に寝られたらいいな」という感覚も伝わってきました。(M曰く、KとAは仲が良くなかった)
英語
(I thought they could convey some needed messages or symbols by meditating.)
With an image that K and A are sleeping together, I sensed that K wanted to say to A, “I want to sleep together with you again.” I also sensed that K and M often communicated with telepathy (or subconsciously). I also received a feeling that K would like to sleep together with A, when she was reborn. (M said that K and A did not get alone very well.)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Mはクライアント(女性)、Dは男性、Kは猫(メス)、Aは犬(メス)です。