Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/02/10 18:44:33

zhizi
zhizi 52
日本語

(瞑想をすることで、その時に必要なメッセージやシンボルを伝えることができる、と感じました。)

KとAが、一緒に寝ている光景が映り「また一緒に寝たいな。」という感覚を受け取りました。また、Mとはよくテレパシー(あるいは潜在意識)でコンタクトを取っているように感じました。「生まれ変わったときも、Aとこういう風に寝られたらいいな」という感覚も伝わってきました。(M曰く、KとAは仲が良くなかった)

英語

(I thought they could convey some needed messages or symbols by meditating.)

With an image that K and A are sleeping together, I sensed that K wanted to say to A, “I want to sleep together with you again.” I also sensed that K and M often communicated with telepathy (or subconsciously). I also received a feeling that K would like to sleep together with A, when she was reborn. (M said that K and A did not get alone very well.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Mはクライアント(女性)、Dは男性、Kは猫(メス)、Aは犬(メス)です。