Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/22 11:49:25

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

While these events were taking place Lepidus enjoyed a triumph for his exploits in Spain, and an edict was displayed in the following terms: "May Fortune favour us. Let it be proclaimed to all men and women that they celebrate this day with sacrifices and feasting. Whoever shall fail to do shall be put on the list of the proscribed." Lepidus led the triumphal procession to the Capitol, accompanied by all the citizens, who showed the external appearance of joy, but were sad at heart. The houses of the proscribed were looted, but there were not many buyers of their lands, since some were ashamed to add to the burden of the unfortunate.

日本語

このような出来事が起こっていた間、Lepidusはスペインで自分の功績に対する勝利を楽しんでおり、次のような布告が示された。「運が我らの味方であらんことを。全ての男と女がこの日を捧げものと祝宴で祝うことを宣言させよう。それをしない者は追放者のリストに載せる。」 全ての市民と共にLepidusはカピトリウムまで勝利の行進を率い、市民らは表向きは喜びを表していたが、内心は悲しみに沈んでいた。追放者の家々は略奪されたが、不幸な者の負担を増やすのを恥じたため、それらの土地を買う者は多くなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞は訳さないでいいです。