翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/22 00:53:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

質問がなければ私は貴方が理解していると判断します。

貴方は私が募集しているeBへの出品にも応募して頂いています。もし貴方が両方の仕事に対してのスキルに自信があるならO机の相場$30での契約をします。如何ですか?

私たちは日本の商品をeBで販売し利益を得なければ成りません。以下の計算式を常に念頭に入れてリサーチをして下さい。

重要
場所の項目のOnlyに必ずチェックをいれてLocatedは絶対に日本を選んで下さい。

これをしないと日本以外の商品を探すことになり、貴方の仕事が無駄になります

英語

If there is no question, I assume that you understood.

You applied for eB listing I'm offering. If you are confident about your skill for both jobs, I will make contract at $30 which is the market price for Odesk. What do you think?

We must sell Japanese items on eB and make profit. Please keep the following formula in mind and do research.

Important
Make sure you check on the "Only" on location and select "Japan" on Located.

Failure to do that will result in a search for items outside Japan, and your work will be wasted.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません