翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/21 14:54:23
Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.
Conyac wurde ursprünglich gegründet um Angestellten in Japan die Möglichkeit zu geben internationale Geschäfte zu tätigen, auch wenn Sie keine Fremdsprachen beherrschen. Das Ziel war eine ungestörte Nutzung von E-Mail, Chat und Webseiten sowie Onlinespielen. Conyac verbreitert nun sein Geschäftsfeld, und konzentriert sich auf den Globalen Markt. Und mit einer immer größer werdenden international Team von über 10.000 Übersetzern (die gegenwärtig 58 Sprachen bedienen) erwartet es eine rasante Zunahme seiner internationalen Mitglieder. Steigende Anforderungen an schnelle, günstige und präzise Übersetzungen versprechen eine erfolgreiche Zukunft für Conyac, mit derzeit über 16.000 Nutzern seit der Gründung im Jahre 2009.