Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/02/21 02:44:59

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

次に、トラッキングナンバーでは照合できない商品の照合方法を説明します。
これも、MyUSから届いたメールです。
この場合、トラッキングナンバーがかなり長くなっています。
赤文字の部分も数字が書かれているのですが、全部で34桁ありました。
このように、かなり長いトラッキングナンバーは、注文履歴表で検索しても、ヒット
しない可能性が高いです。
試しに注文履歴表で検索してみます。
すると、次のような画面が出てきました。
検索条件に一致するデータが見つからなかったという意味です。

英語

Next I will explain how you can compare items that cannot be compared by tracking number.
This is from an email from MyUS.
In this case, the tracking number is quite long.
In red letters there are numerals, and there are a total of 34 characters.
If you use this long tracking number to search order history, it is possible that nothing will come up.
Go ahead and try searching the order history.
If you do so the following screen will come up.
This means that no data was found matching the search query.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません