翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/21 02:08:51

日本語

あなたには本当に感謝しています。
ありがとう。
私はあなたにeBayの取引を教わりました。

あなたが支払いを完了させてくれたら、私は商品をすぐに発送します。

あなたにはとても感謝しています

ありがとう!

英語

I am so grateful to you.
Thank you.
You have introduced me to have dealings with eBay .

I will ship the order immediately after your completion of the payment.

I am again so grateful to you.

Thank you!

レビュー ( 1 )

takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/02/21 11:24:09

好い英訳だなと思い、すばらしいをつけます。
でも、一個疑問です。
3行目のYou have introduced me to have dealings with eBayの
with eBayについて、取引をするのはeBayを通した業者や個人とでしょうから、
through(とかon) eBayじゃないですか?

8301riosd 8301riosd 2013/02/21 13:49:41

リビューしてくださりありがとうございました。頂いたコメントがとてもいい勉強になりました。
お恥ずかしい稚拙な訳しかできず翻訳は諦めた方がいいのではとへコんでいました。
そんな中でのtakeshikm様のコメントで少し前向きになれた気がします。
またくれぐれも宜しくお願いします。

takeshikm takeshikm 2013/02/21 13:50:49

お互い頑張りましょう!
こちらこそ宜しくお願い致します。

コメントを追加