翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/10 12:58:09

rachel
rachel 50
日本語

メーカーに今後はすべてのインフォメーションは私に下さいとお願いしてく下さい。また、もう一度、支払い条件に関して、前払いは難しいので商品入荷後の支払いができるか交渉お願いします。また、納品先を変更した商品ですが、一番早い出荷できる便で手配お願いします。

英語

Please tell the maker to give all informations to me from now on. Also, about the payment terms, it will be hard for us to make a payment in advance, so please negotiate with them so that we can make the payment after the items had arrived. Moreover, about the item of which we changed the address of where to deliver, please send it to us by the fastest shipping possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません