翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/19 22:05:55
*これまでの対策の経緯と、今後の対策の予定
これまでの対策は、基本的に後手後手に回ったものでした。
在庫数および出品数は多いものの、お客様から注文が入った際の仕組みが不完全だったと考えています。
不完全1.お客様都合での返品を断ってしまった。
不完全2.商品価格を間違えて出品してしまった。
不完全3.商品を違うお客様に送ってしまった。
不完全4.出品されている商品と、在庫商品の状態に相違があった。
これら仕組みが不完全だったものを、Amazon.comのポリシーに則り、現在は是正済みです。
* Issues identified and action plans
Although we have been aware of the issues, our reaction to improve the situation was not taken fast enough. We believe that our order fulfillment system is not sufficient enough to handle many items and inventory as we are doing now.
Issue#1. We accepted no returns unless the product is faulty.
Issue#2 We listed the price of our merchandise wrong.
Issue#3 We sent our product to a wrong customer.
Issue#4 The data of our inventory and the actual inventory situation did not always match.
We have corrected these inadequate situation in compliance with Amazon.com policy.