Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/19 10:49:59

英語

Founded in 2011, the company started as a tool of app data analysis in the crowded market with other similar offerings. The past year has seen tremendous momentum of growth in mobile game sector. Some developers pocketed real money; more up-and-comers were attracted into the fever while mounting competition forced the developers to ramp their offerings from any aspects.

日本語

2011年に創業された同社は当初、アプリデータ分析ツールの提供者であった。市場内には競合相手がたくさん存在し、同社の提供サービスと似たようなものもいくつか存在していた。昨年はモバイルゲームが強力なブームとなった。一部のデベロッパーは大きな利益を手にして、多くの新人たちがこのモバイルブームに引きつけられて同市場内へとやってきた。一方、激化する競争のせいで、提供サービスのあらゆる面において向上を目指すことを強いられている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/01/18/chinese-big-data-startup-announcing-game-analytics-solution/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。