翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/10 02:02:15
日本語
Kは、私が呼ぼうとするよりも先に、ゆっくりと歩きながら姿を現しました。目の前まで来ると、ちょこんと座り、私を見つめました。
初めまして、K。Mがあなたにとても会いたがっていて、私にお話をするよう頼んでくれました。Mの代わりに私とお話してくれますか?
私の鼻先までKのお鼻を寄せ、匂いを嗅ぐような仕草をしたあと、「いいよ」という感覚を受け取りました。(M曰く、鼻にキスするのがKの特徴だった)
英語
Even before I called her, K appeared walking slowly. She came right before my eyes, then she sat quietly and looked at me.
How do you do K? M really wanted to see you, so she asked my help to talk with you. Will you talk to me as a substitute of M?
After coming near to me nose to nose and acting as if sniffing some scent, I got the feeling that K said "that's fine". (According to M, kissing on the nose was a characteristic of K)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Mはクライアント(女性)、Kは猫(メス)、Dは男性、Aは犬(メス)です。