翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/18 19:17:56

rieko
rieko 52 HSK5級を持っていて、翻訳の実績はまだありませんが、ある団体にボランティ...
日本語

今日振り込みをしようとしましたが、支店が存在しない(小さすぎる)と言われました。あなたの銀行と支店はこちらであってますか?確認してもらえますでしょうか。今回の振込は北京から行いました。

原稿は大丈夫でしょうか?不明点があれば言ってください。

中国語(簡体字)

今天我要通过汇款支付,可是银行职员告诉我分行没有了。您开账户的银行和分行,这个名称是准确吗?麻烦您帮我确认一下,好吗?这次汇款是在北京做的。

关于原搞有什么问题吗?如果有不明白的地方,请您告诉我。

レビュー ( 1 )

t_mizutani 44 上海で生活しています。 中国生活4年目になりました。
t_mizutaniはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/02/19 21:39:55

問題ないと思います。

コメントを追加