Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/09 08:43:49

cocco
cocco 50
日本語

のり巻きに興味があるのですね。いろんな種類ののり巻きがありますが、私が食べたものは海鮮のり巻きです。中身はいくら、サーモン、いか、まぐろ、しその葉などを入れました。ごはんにはすし酢をまぜてあります。しょうゆとわさびをつけてたべますよ。普段は、回転寿司の店によく行きます。2個で1.5ドルくらいです。
英語がうまくなったと言ってくれてありがとう。でも、私はいつも翻訳をお願いしているので、そんなことはありません。でも、少しづつ上達するように努力します。

英語

I understand you are interested in NORIMAKI. There are many kinds of Norimaki. The one I ate was the one with seafood in it. I put salmon, squid, tuna, Japanese basil leaves, and etc... inside. The rice are mixed with Sushi vinegar. They are normally eaten with soy sauce and wasabi (horse radish) . I often go to Sushi-go- round restaurant. Two sushi cost around $1.50.
Thank you for saying that my English has been improved. In fact, I always ask for translations. So, it is not true. Yet, I am still paying effort to get better.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません