Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/14 10:56:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

時差で返信が遅くなってごめんね。
頂いたメールが何故か1件だけセキュリティーに削除されてて返信できてなかったようです・・・・
是非、完成したら東京へ遊びにきてくださいね!
ラジコンのボディーを作ることは経験や技術のノウハウが少し必要かもしれないけれど、私も若いころは試行錯誤しながらも、失敗を恐れず自分の納得がいくまで沢山作りました。その経験が現在になって生かすことが出来たんだと思います。
楽しみながら頑張って作ってくださいね!
僕は青のX5Rが好きかな!!

英語

Sorry for my late reply due to time difference.
Somehow one of the emails was deleted by security and my reply was not sent....
Please do visit Tokyo when it's done!
Making RC body may require experience and a little bit of technical know-how, but when I was young, I repeated trial and error not being afraid of failure, and made many bodies until I was convinced by myself. I guess that experience is helping me now.
Enjoy making it and good luck to you!
I love blue X5R!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーに関する会話です