Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/14 00:32:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

次の商品の専用段ボールのサイズを教えてください。
商品が何個入りかも教えてください。

次の商品1個あたりのパッケージサイズを教えてください。

専用段ボール1個に対する商品の入り数(何個入り?)を教えてください。

今回と同じ国際郵便で発送可能なサイズですか?

サイズオーバーの場合、他に安価な輸送手段はありますか?

因みに品番2は、専用段ボールのサイズが1×1×1mで商品は14個入でした。

1ロット(2セット)買うと兎と羊が2体ずつ入ってますか?

ぬいぐるみという以外に何か特徴はありますか?

英語

Please let me know the size of the box for the item below and how many of those items a box can contain.

Also, I want to know the size of 1 package of the item below and how many of them can be contained in a box; is it within the size that can be shipped via the same overseas mail as the last time? If the size is over, is there any other reasonable route to ship it?

In addition, a box for the item no.2 was 1x1x1 m and it could contain 14 pieces.
Can I get 2 rabbits and 2 sheep if I buy 1 lot (2 sets)? Is there any other feature you'd like to share except that they are stuffed toys?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: それぞれ関連性のない文章です。