翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/13 17:56:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

先日は、迅速な発送ありがとうございました。
しかしながら、フロリダの転送業者から日本へ出荷出来ないと言われて商品が止められ、大変困っています。
転送業者が言うには、この商品は海を越えて出荷出来ないから、売り手に"prepaid return label "を提供してもらえと言います。
私は意味がわからず困っていますので、何とか返品させていただけないでしょうか?
御迷惑をおかけしますが、どうかよろしくお願いします。

英語

Thank you for your quick response.
But now I am in a big trouble because the delivery company in Florida refused to ship the items to Japan; currently they are pending.
The forwarding agent suggests that I provide the seller with "prepaid return label"s as those items cannot be shipped overseas. However, I totally have no idea about what he says...
Therefore, it would be very appreciated if you could offer me a refund.
I am so sorry for causing you a trouble, but I am desperate. I hole you generously understand me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません