翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2013/02/13 04:52:06

violet
violet 47
日本語

14才と聞いて驚きました。
私は3倍近く歳をとっています。職業はテレビ局のカメラマンです。ほとんどが水中撮影が専門なんですけどね。
そんなに若い頃からBajaで遊べるなんて羨ましいです!
ロールケージの寸法は手元のシャーシの寸法を採寸して作っていかれたほうが簡単だと思います。使用するチャンバーにも合わせないといけませんしね。大体の寸法は全長870mm横幅(最大部)260mm高さ(最大部)210です。
X5Rは実車にある車両なので添付画像やWEBサイトを参考にしてみてくださいね。

英語

I was so surprised to hear that you are only 14 years old.
I am third time older than you.I work for a television station as a camera man.I mostly film underwater.
You are so lucky that you can play with Baja when you are that young!
I think it is easier for you to start from measuring chassis when you size roll cage.It must be fit to whatever chamber you use.The size is almost 870mm(the full length)/260mm(width)/210 (height).
You can check the attached picture or WEB site because X5R is a real car.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーに関する会話です