翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/13 04:32:58

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

パーツはできるだけ軽い商品を使うことをお勧めします。重心はあまり気にしなくて平気です。
経験上、壊れにくく、できる限り軽量化を求める方が良いと思います。ビレットパーツは魅力的ですけどね(笑
将来、総重量が重くなったり、エンジンをパワーアップまでは高価な強化パーツは必要ないと思いますよ。
私はカーボンシャーシは使用してないけどリアバンパーの固定部分が割れやすいにで補強を考えたほうが良いと思います。
私が今までBajaにつぎ込んだ金額は思い返すと気絶しそうな程です(笑 車が買えるかも(笑

英語

Concerning the parts, I recommend you to use ligher items as much as possible. You don't have to sorry too much about the gravity point.
From my experience, I think you'd better seek to make a break-proof and weight saving car, although billet parts are attractive :).
I think you don't have to use high-priced reinforcing parts up to gain total weight and soup up.
I don't use carbon chassis, but I think you'd better reinforce the fixed parts of the rear bumper because it is easy to break.
The amount of money which I have spend into Baja is mind-bogglingly huge :). I may even buy a true car :).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーに関する会話です