翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/08 15:05:55
日本語
今週 1 回目の展示会が終わるので、 最初のオー ダーは来週になります。また、最終オーダーは 3 月上旬になります。 アクセサリーは、必ず本日出荷して下さい。 また、靴は、必ず今週中に出荷して下さい。何足出荷しますか 。靴は、月末のイベントでも必要なので、 オーダーした分を 必ず出荷して下さい。入荷する為の書類手続きに時間がかかるので、靴の品質表示だけ今日中に手配お願い致します。
英語
As the first exhibition ends this week, the first order will be next week. The last order will be at the beginning of March. Please make sure that you ship accessories today and shoes by the end of this week. How many shoes will you ship? Since shoes are necessary in the event at the end of this month, please ship as many shoes as I have ordered. Due to the expected time for the paperwork for the arrival of their shipment, please take care of the care labels for the shoes.