翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/12 23:28:38

日本語

はじめまして、私は輸入商材を日本で販売している日本のバイヤーです。御社の商品はとても魅力的であり、日本で販売したいと考えています。具体的には○○という商品が日本のスポーツジムや家庭での利用に大変人気があります。私が取得したデータでは直近3か月で40個の販売実績があり現在では在庫を切らしている状態です。需要に対して供給が追い付いていないように見受けられます。

英語

Hello, I'm a buyer and sell imported commodities in Japan. Your products are very attractive and I'm interested in selling them in Japan. Precisely, the item called ____ is very popular in sport gyms and households in Japan. Refereeing to the data I've got, 40 pieces are actually sold in these 3 months and is out of stock at the moment. It seems like that there's not enough supply to the demands.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○様は相手方の会社名になります