翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/12 16:22:21
They also expect the arrival of other crowdfunding platforms to join them and others in the country, such as Zeczec.com, which focuses on local artists. While crowdfunding is nascent in Taiwan, they are “sure this year there’s going to be a number of new crowdfunding platforms in Taiwan,” and a greater awareness of this option for funding. While they have not yet seen their version of the Pebble Watch, both are confident that it is only a matter of time.
両氏はさらに、他のクラウドファンディングのプラットフォームが台湾にやってくることも予想している。たとえば、地元アーティストをターゲットとするZeczec.comのようなプラットフォームだ。台湾におけるクラウドファンディングは初期の段階にあるが、両氏は「今年、台湾にはたくさんの新たなクラウドファンディングのプラットフォームが登場することを確信して」おり、この資金調達の新たな選択肢が人々から大いに認知されると考えている。台湾ではまだPebble Watchのようなプロダクトが登場していないが、両氏は共に、それも時間の問題に過ぎないことを確信している。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。