翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/12 16:16:49
Lin said he wanted to develop that ecosystem and contribute to channeling Taiwan’s natural entrepreneurial spirit into startups, but that he “had no desire to start an incubator”. Instead, the idea was to create a business that itself helped to develop the Taiwan ecosystem, and they have backed up that sentiment as they have made an effort to have face-to-face meetings with everyone who has put a project up. “To us, the idea of success is not based on the success of the site, but upon the extent to which the ecosystem develops”.
Lin氏はこのエコシステムを成長させ、台湾の人々の間に存在する自然な起業家精神をスタートアップ企業の中へと注ぎ込むことに貢献したいと述べた。しかし、同氏は「インキュベーターを立ち上げたいわけではなかったのです」と話している。その代わりに、台湾のエコシステムを成長させるのに役立つようなビジネスを創造したいというアイデアを持っていた彼らは、プロジェクトを立ち上げた人々全員と1対1で面談をするという取り組みによって、これに貢献しようとしている。「私たちにとって、成功とはサイトの成功ではなく、エコシステムがどれくらい成長するかに基づいているのです。」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。