翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/12 11:43:55
日本語
私はそれを聞いてとても残念に思います。
私はあなたが望む場合、返金・返品対応をさせていただきます。
私はこの問題を全力で解決しますので、まずはご安心くださいませ。
今回はご迷惑をおかけして申し訳ございません。
しかし、私は出荷前に確実にゲームが3回以上動作することを確認しています。
つきましては、下記の質問にお答えください。
あなたが使用しているゲーム機は日本のゲーム機ですか?
ゲーム機とソフトの写真を送っていただくことは可能ですか?
英語
I am very sorry to hear that indeed.
I am willing to accept your request of refund and returning.
I will solve this issue with all my power, so please do not worry about it.
I am sorry to cause you trouble this time.
I played the game three times to make sure if it works fine before shipping.
Will you answer the following three question?
Is the game machine you are using a Japanese game machine?
Will you send me a photo of the game machine and the software?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ゲームが動作しないとのクレームに対しての返信メールです。