Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/11 09:07:28

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

* If you are sending a bank statement please black out the bank account number.
* If you are sending a credit card statement please black out all but the first and last four digits of the card.

Where to Fax:
eBay
Attn: PA Appeals
US number: 1-877-349-1798
International number: 001-877-349-1798

In order to avoid delays:
* Be sure to include the user ID and email address of the suspended account on all documents.
* Do not Photoshop your user ID onto any documents.
* Be sure your submitted documents are current, valid, and legible.

Once you've faxed your information we should be able to get back to you within a maximum of 7-10 days, we appreciate your patience while we get this done.

日本語

* 銀行の取引明細書を提出される場合は、口座番号を塗りつぶしてください。
* クレジットカード取引明細書を提出される場合は、カードの最初と最後の4桁以外を全て塗りつぶしてください。

ファックス送付先:
eBay
宛先:PA Appeals
US国内から送る場合の番号:1-877-349-1798
国際番号:001-877-349-1798

遅れを防ぐため、以下の事項にご注意ください:
* 保留中のアカウントのユーザーIDとeメールアドレスを全ての書類に記載してください。
* どの書類も、あなたのユーザーIDをフォトショップ加工しないでください。
* 提出する書類が最新情報のもので有効且つ読取り可能であることを確認してください。

情報がファックスで送られると、当社から最大でも7~10日以内にお返事をお送りできます。それまでお待ちいただけますようお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません